si è confuso perchè in fiammingo english books vuol dire lampadine (book è lampadina) a basso consumo (lish vuol dire consumo, en è il prefisso che vuol dire basso)
Un mio amico bancario mi racconta che, tempo fa, una signora si è presentata allo sportello chiedendo un biglietto aereo. (magari prima o poi a questo ci arriveremo...)
@Antonio: io in Germania cercavo di comprare biglietti dell'autobus e una tabaccaia m'ha mandato in banca. Pensavo fosse uno scherzo, invece me li han venduti davvero.
do la soluzione! aveva capito e-books e credeva vendeste anche altri articoli di elettronica. ammesso che una lampadina sia un articolo di elettronica.
Questa connessione english books - lampadine a basso consumo mi sfugge proprio.
RispondiEliminasfugge anche a me.
RispondiEliminasi è confuso perchè in fiammingo english books vuol dire lampadine (book è lampadina) a basso consumo (lish vuol dire consumo, en è il prefisso che vuol dire basso)
RispondiEliminaLa domanda sorge spontanea: ma la libreria è davanti all'ospedale psichiatrico???
RispondiEliminala gente è strana...ormai dobbiamo farcene una ragione...
RispondiElimina-.-
RispondiEliminaLa prossima volta ti chiederanno due etti di Parma
RispondiEliminaUn mio amico bancario mi racconta che, tempo fa, una signora si è presentata allo sportello chiedendo un biglietto aereo.
RispondiElimina(magari prima o poi a questo ci arriveremo...)
ma la vera domanda è: perchè non vendete lampadine a basso consumo?
RispondiEliminaEcco , volevo chiedere la stessa cosa di LordMax ! :)
RispondiEliminasono con le lacrime agli occhi per le risate!!!
RispondiElimina@Antonio: io in Germania cercavo di comprare biglietti dell'autobus e una tabaccaia m'ha mandato in banca. Pensavo fosse uno scherzo, invece me li han venduti davvero.
RispondiEliminado la soluzione! aveva capito e-books e credeva vendeste anche altri articoli di elettronica. ammesso che una lampadina sia un articolo di elettronica.
RispondiElimina